Language and dramatic plot
Language is constantly changing. Words are often altered in terms of content and meaning. Shades of meaning appear, and the relationship between text and context is reshaped to a certain extent from time to time. As a result, the text – not necessarily its content, but, by all means, its dynamics – must be regularly re-examined and reinterpreted, reconsidered in terms of spoken language. Occasionally, foreign works must be re-translated. George Steiner cannot be disputed when he states, ‘Language – according to one of the cardinal principles of certain schools of semantics – is a perfect model of Heraclitean flux’ (Steiner 2009, 17). Naturally, changes in the meaning of words and expressions also affect the evolution of language for the stage. After all, a term of praise might even become insulting. What was effective can become affected, and, naturally, the reverse can happen.